GO Blog | EF Blog Italia
Le ultime notizie su viaggi, lingue e cultura da EF Education First
MenuCatalogo Gratis

Parole intraducibili: le più belle da altre lingue

Parole intraducibili: le più belle da altre lingue

Imparare una nuova lingua significa anche apprendere parole che difficilmente hanno una traduzione in italiano. Ogni nazione ha infatti un proprio vocabolario ricco di connotazioni e sfumature linguistiche che derivano dalla sua storia e cultura.

Ma quali sono le più belle parole intraducibili dal mondo? Vediamone insieme alcune!

Dal tedesco

Schilderwald Letteralmente significa "selva di cartelli stradali". Si usa quando una strada è talmente piena di cartelli stradali da portare all’effetto contrario di quello voluto: al posto di aiutare a orientarsi, aiuta a perdersi!

FernwehTraducibile letteralmente come "nostalgia dell’altrove", indica il desiderio nostalgico di essere in un altro posto lontano.

Waldeinsamkeit Letteralmente significa “solitudine del bosco”. Il concetto è chiaro: indica la sensazione di sentirsi come quando si è soli in un bosco, in una sorta di solitudine contemplativa!

Dal giapponese

KomorebiLa lingua giapponese è ricca di parole che non possono essere tradotte con un solo termine ed esprimono un concetto più ampio e profondo. “Komorebi” è il bellissimo effetto della luce del sole quando filtra tra le foglie degli alberi, un momento breve ma intenso che esprime una sensazione quasi magica!

Mono no awareDal punto di vista etimologico, l’espressione mono no aware è composta da “mono”, che si riferisce alle “cose” mentre “aware” indica un “sentimento” e la particella “no” riflette il non possesso di quell’oggetto. Cos'è quindi? Si tratta della forte partecipazione emotiva nei confronti della bellezza della natura e della vita umana: una sensazione dolceamara, quasi nostalgica.

TsundokuSi tratta dell'abitudine frenetica e compulsiva di comprare libri senza poi trovare il tempo o la voglia di leggerli.

Age-otori Una sensazione che tutti conosciamo bene: quando, usciti dal parrucchiere, stiamo peggio di quando siamo entrati!

Dall’inglese

BibliosmiaAvete presente l’odore dei libri? Ecco, gli inglesi hanno inventato una parola ad hoc per descrivere la sensazione che si ha quando si annusa il particolare profumo dei libri!

Petrichor Indica il particolare odore della terra inaridita quando piove!

Vuoi imparare una nuova lingua e arricchire il tuo vocabolario?  EF offre tantissimi corsi diversi che durano da due settimane a un anno!

Impara una nuova lingua e cultura all'estero!Scegli la tua meta
Ricevi le ultime notizie su viaggi, lingue e cultura nella newsletter GOIscriviti

Scopri il mondo e studia una lingua all'estero

Maggiori dettagli