6 frasi in inglese britannico che non hanno senso
Strop (“Broncio”). Codswallop (“Sciocchezze). Knackered (“Sfinito”). Così come la foto qui sopra di una poltrona in mezzo alla strada (no, non la capiamo neanche noi), noi britannici a volte diciamo alcune cose un po’strane -di solito sono l’evoluzione di tanti, tanti (tanti) vasti e diversi dialetti regionali che esistono nel Regno Unito (o la strana e lunga storia della lingua inglese). Sfortunatamente, questo non è d’aiuto se stai imparando l’Inglese in Gran Bretagna e non puoi capire metà di quello che le persone ti stanno dicendo!
Tenendo ciò in mente, ho pensato che sia il momento di chiarire alcune delle più bizzarre frasi dell’inglese britannico che sentirai e di spiegare cosa realmente significano.
1. “Don’t get stroppy!” or “Don’t get in a strop!”
(letteralmente: “Non fare il furbo!” o “Non entrare in una capriola!”)
Significato: non essere arrabbiato o maleducato riguardo qualcosa che non ti piace. Non siamo tutti esattamente sicuri da dove questa espressione derivi, ma è possibile che evolva dalla parola obsteperous che significa “rumoroso e difficile da controllare”.
2. “Up on the downs”
Significato: Questo letteralmente non ha senso per chiunque non provenga dal Regno Unito, ma la spiegazione è in realtà abbastanza semplice; downs sono delle formazioni collinari, nome che deriva dalla parola celtica dun che significa la stessa cosa. Quindi, quando qualcuno dice che sta andando “su per i bassi”, in realtà sta andando su una collina.
3. “I’m literally gobsmacked”
Significato: quando sei incredibilmente sorpreso e/o senza parole, sei sbalordito. In gergo britannico, gob significa bocca, quindi letteralmente sbalordito (gobsmacked ) significa che qualcuno ti ha schiaffeggiato in bocca e ne sei rimasto scioccato. È giusto dire che sono gobsmacked – sbalordito da questa definizione perché è così bizzarra.
4. “Stop waffling”
Significato: se qualcuno non smette di parlare di qualcosa, puoi dire loro di smetterla con le waffling (“chiacchiere”). Sfortunatamente per te, ciò non significa che preparino continuamente waffles – peccato. Probabilmente è iniziato con la parola waff che significava yap (“straparlare”) o yelp (“strillo”) in inglese colloquiale.
5. “Bits and bobs”
Significato: si riferisce a varie cose, di solito piccoli oggetti. È uno di quei detti flessibili che possono esprimere molte cose a seconda del contesto; quindi potresti dire “I’m going to the supermarket to buy some bits and bobs for dinner” ( “Vado al supermercato a comprare alcune cose per cena” ) o “This drawer is filled with lots of bits and bobs” (“Questo cassetto è pieno di molte cose” ). Letteralmente significa “pezzetti e frammenti” e si riferisce alle vecchie parole inglesi per monete (bit e piece).
6. “Lost the plot”
Significato: questo può significare due cose; quando sei davvero arrabbiato per qualcosa e non riesci più a controllarti, o quando sei diventato un po’ matto. In entrambi i casi, hai completamente dimenticato quale sia il punto della situazione, quindi, proprio come in una storia la cui fine è totalmente slegata dall’inizio, hai “perso la trama”.